В последнее время маленько столкнулся с тремя турецкими станциями: ARKEL, MIKRONIK, HEDEFSAN. С удивлением обнаружил много родственного: обозначения многих цепей совпадают, навигация по меню чем-то похожа. Интересно, у них на этот счет какие-то стандарты есть, или, как у нас УЛ, УКЛ, УЭЛ разработчики когда-то вместе работали? Подобная ситуация намного упрощает работу с этими станциями. Это как читаешь разные произведения на одном языке. Как бы то ни было, нужно и у нас как-то договариваться, чтобы все произведения писались на одном языке. Хорошая тема для технической конференции.